#32 Ngữ pháp 인데: tuy nhưng, vậy nhưng


Lúc học tiếng Hàn mình thấy cấu trúc này hay nhất là dùng được trong rất nhiều trường hợp khác nhau^^ Mình cũng rất hay sử dụng hihi. Nhưng lúc mới học đã rất khó hiểu. Sau đây m xin chia sẻ chút kinh nghiệm của mình về cấu trúc này, bạn nào còn thắc mắc thì đọc nhé^^ 

Danh từ + 인데
Động từ + 는데
Tính từ + ㄴ/은데
Quá khứ 았/었/했는데 


있다/없다--> 는데 

1. Xét nghĩa dễ nhất : 은/는/인데 mang nghĩa “tuy nhưng”, “vậy nhưng” (giống với -지만) 

제 친구는 외국 사람인데 한국 음식을 잘 만들어요. 
Bạn tôi là người ngoại quốc “nhưng” làm món ăn Hàn rất giỏi. 

한국어를 열심히 배우는데 한국 사람을 만나면 말을 잘못해요. 
Học tiếng Hàn chăm chỉ nhưng mà khi gặp người Hàn thì nói không giỏi(nói kém). 

스마트폰은 좋은데 너무 비싸요. 
Smart phone thì tốt nhưng mà rất đắt. 

Nghĩa này rất hay được sử dụng^^ 

2. Trường hợp 2: Ở trong Tiếng Việt chúng ta có cách “nói vòng”. Nghĩa là không nói ngay vào cái chính mà nói vòng để “gợi ý?” hoặc “giải thích?” trước khi nói đến cái chính. 

Ví dụ: 
오늘은 내 생일인데 우리 집에 놀러 와요. 
Hôm nay là sinh nhật tôi, bạn đến nhà tôi chơi nhé. 
비 오는데, 우산이 있으세요? 
Trời mưa nhỉ, bạn có ô không? 
제가 책을 읽는데, 좀 조용히 해 주세요. 
Tôi đang đọc sách, làm ơn trật tự được không ạ? 
날씨가 좋은데 같이 공원에 나갈까요? 
Thời tiết đẹp nhỉ, đi công viên chơi không bạn? 
배가 고픈데 같이 빵을 먹을까요? 
Đói bụng quá, chúng ta cùng ăn bánh mỳ nhé? 


3. Trường hợp thứ 3: 은/는데 chỉ địa điểm, nơi, chỗ 
아픈 데가 어디예요? 
Chỗ đau ở đâu vậy? 
김밥 먹을 수 있는 데가 없네요 
Không có chỗ nào ăn kimpap nhỉ. 
내 얼굴에서 그나마 예쁜 데가 코야 
Khuôn mặt tôi may mà có cái mũi là đẹp. 

Các bạn làm thử bài tập dưới nhé: 
1. 가 : 이번 방학엔 외국 여행을 갑시다.(돈도 없다) 
2. 가 : 저녁 먹고 영화나 보러 갈까요?(몸도 피곤하다) 
3. 가 : 오늘은 토요일인데 좀더 잡시다. (해가 중천에 떴다) 
4. 가 : 자, 이제 그만 쉬고 일 시작하십시오.(휴식 시간이 아직 10분 남았다) 
5. 가 : 그 사람을 만나면 안부를 전할게요.(그 사람의 얼굴도 모르다)




Lưu ý:
trường hợp sử dụng 은/는 데 để chỉ nơi chốn thì khi viết 은/는 데phải cách ra. Chữ 데 ở đây có nghĩa nơi, chỗ. Do đó trường hợp này là một dạng định ngữ. Có thể chia ở quá khứ, hiện tại tương lai. 은/는/을 데 예) 오늘 오후 내가 놀러가고샆은데 갈 데 없어. 
Trường hợp 3:,은/는데 hay là 은/는 데.Theo mình biết thì viết liền và viết cách là 2 ngữ pháp khác nhau. Viết cách là ngữ pháp 은/는 데에 và 에 được giản lược đi .

Nguồn Facebook

#Tags:
ngu phap 는데요 ngu phap 는데 / 으 ㄴ데 ng php v 으 ㄹ n v- 으 ㄹ n ngu phap 는 데에 ng php 것 같다 cau truc n 인데 ng php 는데도

Tôi từng được nghe khi đến Hàn Quốc để học tiếng Hàn, điều hạnh phúc nhất của bạn là hàng ngày được ít nhất một lần nói hai từ “cảm ơn”. Cũng giống như hai từ “Thank you” và “Sorry” trong tiếng Anh, ở Hàn Quốc “cảm ơn” và “xin lỗi” đã trở thành một thứ đạo đức cơ bản. Tiếng “cảm ơn” là để thể hiện lòng biết ơn và thiện chí của người nói, khiến cả người nói và người nghe đều cảm thấy vui vẻ, hạnh phúc.
Và tại Blogkimchi.com chúng tôi muốn xây dựng văn hóa chia sẻ, khi bạn đọc bài cảm thấy bài viết đó có ích vậy là ít nhất bài viết của Blog có giá trị với 1 người - đó là bạn. Khi bạn chia sẻ bài viết sẽ có thêm 1 người khác vào đọc và thấy có ích - Chúng tôi cảm ơn bạn vì 1 Click chia sẻ tuyệt vời của bạn. Vì cho đi cũng chính là nhận lại.




Góc dịch vụ của Blog. Admin có bán sách ôn thi TOPIK tại Hàn Quốc. Đủ bộ Nghe - Đọc - Viết. Bạn nào cần mua liên hệ mình qua số 010-4779-0102. P.s Nhiều bạn đã đỗ TOPIK 3,4 sau khi ôn theo bộ sách này.
 
Copyright © 2015. Blogkimchi.com › Hàn Quốc học