5 Phút học tiếng Hàn - Quotes 6


 Không học được nhiều thì học ít. Quan trọng là có học mỗi ngày!!! 열심히 읽으면서 외우도록 노력하세요! Chịu khó đọc và học thuộc lòng nhé!   

돌아가기 위한 곳이 있다면, 그곳은 바로 집이에요.
사랑하기 위한 사람들이 있다면, 그들은 바로 가족이에요.
두 가지 모두 가지고 있다면, 그것은 바로 행복이에요.


*// Từ vựng:
  • 돌아가다: quay lại, trở về, 
  • 위한: dành cho, để, {từ gốc  위하다}
  • 가지다:có, sở hữu, 
*// Biểu hiện ngữ pháp:
Câu này khá basic*cơ bản nên mình nói thêm về cái khác liên quan từ nhé. 

1_ Khi nào dùng 돌아가다 Vs 돌아오다:

Cả 2 có 돌아 ~ nghĩa là quay trở lại *returning,turning.
돌아가다*go back: Dùng khi nói người nói khác/ngược với địa điểm của chủ thể kia hướng đến 
Còn 돌아오다*comback: Dùng khi người nói đang ở nơi mà chủ thể kia hướng đến.
Ví dụ:
그는 베트남으로 돌아갔다. 
Anh ấy đã trở về VN/ Người nói ở nới khác ko phải VN.
그는 베트남에 돌아왔다.
Anh ấy đã quay trở lại VN/ Người nói cũng đang ở VN.

Cũng nên lưu ý khi người nói khác phương hướng hướng đến của chủ thể nhưng dùng góc nhìn của chủ thể thì 돌아오다 vẫn có thể thay cho 돌아가다.
Ví dụ:
집에 돌아와서 괜찮냐?
Về đến nhà chưa không sao chứ? / Người hỏi chắc chắn khác địa điểm*nhà người nghe :) nhưng vẫn dùng



2_ Giả định ~다면 Vs 으면:

Như trong câu bạn có thấy từ 곳이 있다면, và các bạn chắc cũng đã biết 다면 Vs 으면 đều dùng chỉ giả định "nếu" nhưng dùng sao cho chuẩn như lê duẩn ^ thì mình nói xíu nhé, 
"으면": Cũng nghĩa "nếu" và diễn tả cá giả định thông thường 일반적인 일의 가정
Còn "다면" cũng la giả định nhưng nó mang hơi hướng hi vọng*희망 trong đó.
Ví dụ:
① 이번 휴가 때 발리로 여행 간다면 좋겠어요.(희망)/ Kì nghỉ này nếu được đi du lịch thì thật tuyệt
② 내년에 월급이 오른다면 좋겠어.(희망) / Sang năm nếu được tăng lương thì phê^


Đó là vài ngữ pháp trong câu, bạn nào không hiểu câu~ từ liên kết nào thì #Comment lại mình 설명 ~giải thích thêm nhé!(Chủ đề này đã có 5 bài viết trên blog bạn có thời gian học xem lại 5 bài trước nhé)
Theo dõi bài mới qua FanPage trên phết búc của Blog
Dịch by brtstone
Biên soạn Blogkimchi.com
#Tags:
luyện dịch tiếng Hàn pdf, tài liệu luyện dịch tiếng Hàn, luyện dịch tiếng Hàn theo chủ đề, bài tập dịch tiếng Hàn đơn giản, giáo trình luyện dịch tiếng Hàn, tài liệu luyện dịch tiếng Hàn sang tiếng việt, bài tập dịch tiếng Hàn sang tiếng việt, sách luyện dịch tiếng Hàn, tài liệu luyện dịch tiếng hàn, luyện dịch việt hàn, 1200 câu luyện dịch tiếng hàn quốc pdf, luyện dịch tiếng hàn trung cấp, luyện đọc tiếng hàn quốc, luyện đọc tiếng hàn sơ cấp, học tiếng hàn dịch tiếng việt, , bài văn mẫu tiếng hàn,Kbs 한국어, EBS 한국어, 한국어 시험  TOPIK,, đề thi topik các năm
Tôi từng được nghe khi đến Hàn Quốc để học tiếng Hàn, điều hạnh phúc nhất của bạn là hàng ngày được ít nhất một lần nói hai từ “cảm ơn”. Cũng giống như hai từ “Thank you” và “Sorry” trong tiếng Anh, ở Hàn Quốc “cảm ơn” và “xin lỗi” đã trở thành một thứ đạo đức cơ bản. Tiếng “cảm ơn” là để thể hiện lòng biết ơn và thiện chí của người nói, khiến cả người nói và người nghe đều cảm thấy vui vẻ, hạnh phúc.
Và tại Blogkimchi.com chúng tôi muốn xây dựng văn hóa chia sẻ, khi bạn đọc bài cảm thấy bài viết đó có ích vậy là ít nhất bài viết của Blog có giá trị với 1 người - đó là bạn. Khi bạn chia sẻ bài viết sẽ có thêm 1 người khác vào đọc và thấy có ích - Chúng tôi cảm ơn bạn vì 1 Click chia sẻ tuyệt vời của bạn. Vì cho đi cũng chính là nhận lại.




Góc dịch vụ của Blog. Admin có bán sách ôn thi TOPIK tại Hàn Quốc. Đủ bộ Nghe - Đọc - Viết. Bạn nào cần mua liên hệ mình qua số 010-4779-0102. P.s Nhiều bạn đã đỗ TOPIK 3,4 sau khi ôn theo bộ sách này.
 
Copyright © 2015. Blogkimchi.com › Hàn Quốc học